The Grammatical Features of the Word "Water" in the Proverbs of Turkey and Azerbaijan


Oksuz A.

TARIH KULTUR VE SANAT ARASTIRMALARI DERGISI-JOURNAL OF HISTORY CULTURE AND ART RESEARCH, cilt.3, ss.14-27, 2014 (ESCI İndekslerine Giren Dergi) identifier

  • Cilt numarası: 3 Konu: 2
  • Basım Tarihi: 2014
  • Doi Numarası: 10.7596/taksad.v3i2.317
  • Dergi Adı: TARIH KULTUR VE SANAT ARASTIRMALARI DERGISI-JOURNAL OF HISTORY CULTURE AND ART RESEARCH
  • Sayfa Sayıları: ss.14-27

Özet

The lifestyle, history and culture of a nation are all reflected in the language. Proverbs are the aphorisms transferred to us from our ancestors and reflect their opinions giving counsels and advices gathered with their observation for a long time. Proverbs are expressed with different terms in different languages; Kashkarli Mahmud expressed as "sav" in Turkish, but later in Ottoman Turkish it is expressed as "darb-i mesel" or "durub-i emsal". While it is denoted as "atasozu" in today's Turkish language, it is told as "atalar sozu" in Azerbaijani. Proverbs tell us the lessons to be drawn from the events happened in the community in terms of an advice or a counsel briefly. Therefore the most important aspect of the proverbs that distinguishes them from other expressions is that a judgment is mentioned in a proverb. On the other hand, various Turkish communities have gathered their own proverbs and have several works done on them. In this regard, investigation of proverbs and idioms are of special importance. Turkey and Azerbaijan are the states that have provided the coexistence of both culture and language from history up to this time. Although we speak the same language, there are slight differences in both culture and language depending on having different neighborly relations and influence from the different cultures and languages. These differences are also seen in proverbs.